Der Zaubervogel
Einmal, als die Welt noch jung und unerforscht im Grünen, Blauen, Weißen tanzte, und die Träume gingen und sie flogen auf dem Land, auf Seen und sie schwammen in den tiefsten Meeren, warteten auf ihren Tag, erwarteten genau den Augenblick, wo sie zur Wirklichkeit erwachen, da gab es schon den Zaubervogel, und er sang.
Er sang ein Tageslied, und auch eins von der Nacht, ein Morgenlied für unsere Sonne, und ein Abschiedslied am Abend, wenn der Himmel voll von farbigen Geheimnissen das Ultraviolet erstehen läßt.
Der Zaubervogel sang von seiner Liebe, sang von seiner Hoffnung, seiner Zeit, ersang, erschwörte aus den Träumen Freunde und Verwandte, ließ ein Reich entstehen, brachte Reichtum und das Neue, was schon erdacht doch nie geschehen war, nie gesehen war, und nie gehört, das erste Lied, die erste Melodie.
Und eine Melodie, sie kann nicht sein, wenn keiner da ist, der sie hört, und auch ein Lied ist nur ein Lied wenn wir es hören, und so war es, das die Träume dann zu Menschen wurden, das Lied hat sie geschaffen.
In tiefster Stille, tiefster Nacht, da ist das Lied, es kann nicht anders sein, und auch im tiefsten Herzen aller Menschen liegt das Wissen, denn wir sind vom Lied geboren, Wir sind die Resonanz, und wenn wir unsere Stimmen finden, und anfangen, das Lied zu singen, dann hört es auch der Zaubervogel, dann wird auch er zur Wirklichkeit. Silvia Hartmann 2009
|
The Magic Bird
Once, when the world was young and unexplored, it danced in green, and blue, and white, and dreams they walked and flew on land and sea, they swam in deepest oceans, waited for the day, waited for that moment, when they would wake into reality - already then, there was the magic bird, and it sang. It sang a song of day, a song of night, a morning song to greet the sun, and when at night the sky was filled with secret colours, it sang the song that raised the ultraviolet. The magic bird sang of its love, sang of its hope and time, evoked in song the dreams of friends, of relatives, it sang a kingdom into being, it brought such riches and the new that had been thought but never happened yet, and never had been seen, and never had been heard, the song of songs, the first of all the melodies. And melodies cannot exist if there's no-one to listen, the song can only be a song when it is heard and so it was the dreams became the human beings, and so they were created by the song. In deepest stillness, deepest night, there is the song, and in the deepest heart of every man, of every woman every child there rests the knowing, that we were born by song. We are the resonance and when we find our voices begin to sing the song once more, it will be heard again - the magic bird will listen, will thus become reality. Silvia Hartmann *April 2010 translation of September 2009 DE poem "Der Zaubervogel"
|